close

聽到機子呼出要凝萱ㄇ回電某登機門
速速在過境打了電話過去
原來是今天871香港線delay兩小時
需要跟一位日本人告知
請他下飛機後跟我們香港地勤人員聯絡
公司會準備巴士載他到福永碼頭
請他不用擔心搭不上船

碼頭???~~~碼頭的日文怎麼講呀
英文是wharf
但是外來語直接這樣翻沒聽過

Eric跟哲ちゃん又不在身邊
當下腦袋就像data base轉了一圈搜尋
想找一個替代的字但搜不到
來不及了
下一秒電話那頭已傳來日本人的聲音
只好硬著頭皮跟他說明
但避開碼頭這個字
只說福永まで
~~~~~~~~~~~~~~~~~


結果勒
呵呵~~~呵呵~~~
感謝這位體貼的日本人
竟然聽得懂那久久沒碰
變得里里拉拉的破日文
而且沒有聽不懂或生氣或因班機底累而要求更多就結束對話耶
肛溫~~~
講完電話幾個學妹順勢讚揚了一下凝萱ㄇ的日文好棒
對不起吼~~
妳們覺得好棒是因為妳們沒學過
聽得懂的會嗤之以鼻吧~~

回家查字點
原來碼頭的日文是"埠頭"

ふとう【埠頭】
ふとう」を大辞林でも検索する

港内で、船を横づけにして荷物の積み卸しや旅客の乗降などをする区域。陸から海に突き出して設けるものが多い。波止場(はとば)。

はとば【波止場】
はとば」を大辞林でも検索する

港で、波止(はと)を築いた所。埠頭(ふとう)。船着き場。また、港のこと。
這兩個字都是
學到了~~YA
arrow
arrow
    全站熱搜

    yuchiehtsao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()